Polish localization

This commit is contained in:
RafalDadas 2020-10-31 18:39:25 +01:00
parent 18617dc9fb
commit f10e310f23
4 changed files with 35 additions and 32 deletions

View File

@ -1,4 +1,6 @@
# # Translators
# Rafał Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
@ -14,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n" "X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment" msgid "no-assignment"
msgstr "" msgstr "Brak przydziału"
msgid "who-least-did-first" msgid "who-least-did-first"
msgstr "" msgstr "Kto jako ostatni nie robił"
msgid "random" msgid "random"
msgstr "" msgstr "Losowo"
msgid "in-alphabetical-order" msgid "in-alphabetical-order"
msgstr "" msgstr "W kolejności alfabetycznej"

View File

@ -1,8 +1,8 @@
#
# Translators: # Translators:
# Marcin Redlica <marcin.redlica@gmail.com>, 2019 # Marcin Redlica <marcin.redlica@gmail.com>, 2019
# Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019 # Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019
# Tomasz Dobrzański <verbanet@gmail.com>, 2020 # Tomasz Dobrzański <verbanet@gmail.com>, 2020
# Rafał Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -297,23 +297,23 @@ msgid "Polish"
msgstr "Polski" msgstr "Polski"
msgid "Milk Chocolate" msgid "Milk Chocolate"
msgstr "" msgstr "Czekolada mleczna"
msgid "Dark Chocolate" msgid "Dark Chocolate"
msgstr "" msgstr "Ciemna czekolada"
msgid "Slice" msgid "Slice"
msgid_plural "Slices" msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Kromka"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Kromki"
msgstr[2] "" msgstr[2] "Kromek"
msgstr[3] "" msgstr[3] "Kromek"
msgid "Example userentity" msgid "Example userentity"
msgstr "" msgstr "Przykładowa jednostka użytkownika"
msgid "This is an example user entity..." msgid "This is an example user entity..."
msgstr "" msgstr "To jest przykładowa jednostka użytkownika..."
msgid "Custom field" msgid "Custom field"
msgstr "Pole niestandardowe" msgstr "Pole niestandardowe"
@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Example field value..."
msgstr "Przykładowa wartość pola ..." msgstr "Przykładowa wartość pola ..."
msgid "Waffle rolls" msgid "Waffle rolls"
msgstr "" msgstr "Rurki waflowe"
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "Duński" msgstr "Duński"
@ -334,25 +334,25 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norweski" msgstr "Norweski"
msgid "Demo" msgid "Demo"
msgstr "" msgstr "Demo"
msgid "Stable version" msgid "Stable version"
msgstr "" msgstr "Wersja stabilna"
msgid "Preview version" msgid "Preview version"
msgstr "" msgstr "Wersja przedpremierowa"
msgid "current release" msgid "current release"
msgstr "" msgstr "Aktualne wydanie"
msgid "not yet released" msgid "not yet released"
msgstr "" msgstr "Jeszcze niewydane"
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazylia)" msgstr "Portugalski (Brazylia)"
msgid "This is a note" msgid "This is a note"
msgstr "" msgstr "To jest notatka"
msgid "Freezer" msgid "Freezer"
msgstr "Zamrażarka" msgstr "Zamrażarka"
@ -371,11 +371,11 @@ msgstr "Portugalski (Portugalia)"
# Use a in your country well known supermarket name # Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1" msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "" msgstr "Biedronka"
# Use a in your country well known supermarket name # Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2" msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "" msgstr "Lewiatan"
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "Japoński" msgstr "Japoński"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019 # Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Zbigniew Żołnierowicz <zbigniew.zolnierowicz@gmail.com>, 2019 # Zbigniew Żołnierowicz <zbigniew.zolnierowicz@gmail.com>, 2019
# Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019 # Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019
# Rafał Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -1395,19 +1396,19 @@ msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible"
msgstr "Rezerwacja ma kolejne zależne rezerwacje, nie można jej cofnąć" msgstr "Rezerwacja ma kolejne zależne rezerwacje, nie można jej cofnąć"
msgid "per serving" msgid "per serving"
msgstr "" msgstr "na porcję"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "" msgstr "Nigdy"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "" msgstr "Dziś"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled" msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr "" msgstr "Spożyj %1$s z %2$s jako zepsute"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed" msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr "" msgstr "Nie wszystkie składniki przepisu \"%s\" są w zapasie, nic nie usunięto"
msgid "Undo task \"%s\"" msgid "Undo task \"%s\""
msgstr "" msgstr "Cofnij \"%s\""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Translators: # Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019 # Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019 # Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019
# # Rafał Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "preset-list"
msgstr "Lista opcji" msgstr "Lista opcji"
msgid "preset-checklist" msgid "preset-checklist"
msgstr "" msgstr "Domyślna checklista"
msgid "link" msgid "link"
msgstr "" msgstr "Łącze"