Polish localization

This commit is contained in:
RafalDadas 2020-10-31 18:39:25 +01:00
parent 18617dc9fb
commit f10e310f23
4 changed files with 35 additions and 32 deletions

View File

@ -1,4 +1,6 @@
#
# Translators
# Rafał Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
@ -14,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
msgid "no-assignment"
msgstr ""
msgstr "Brak przydziału"
msgid "who-least-did-first"
msgstr ""
msgstr "Kto jako ostatni nie robił"
msgid "random"
msgstr ""
msgstr "Losowo"
msgid "in-alphabetical-order"
msgstr ""
msgstr "W kolejności alfabetycznej"

View File

@ -1,8 +1,8 @@
#
# Translators:
# Marcin Redlica <marcin.redlica@gmail.com>, 2019
# Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019
# Tomasz Dobrzański <verbanet@gmail.com>, 2020
# Rafał Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -297,23 +297,23 @@ msgid "Polish"
msgstr "Polski"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr ""
msgstr "Czekolada mleczna"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr ""
msgstr "Ciemna czekolada"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "Kromka"
msgstr[1] "Kromki"
msgstr[2] "Kromek"
msgstr[3] "Kromek"
msgid "Example userentity"
msgstr ""
msgstr "Przykładowa jednostka użytkownika"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr ""
msgstr "To jest przykładowa jednostka użytkownika..."
msgid "Custom field"
msgstr "Pole niestandardowe"
@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Example field value..."
msgstr "Przykładowa wartość pola ..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr ""
msgstr "Rurki waflowe"
msgid "Danish"
msgstr "Duński"
@ -334,25 +334,25 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norweski"
msgid "Demo"
msgstr ""
msgstr "Demo"
msgid "Stable version"
msgstr ""
msgstr "Wersja stabilna"
msgid "Preview version"
msgstr ""
msgstr "Wersja przedpremierowa"
msgid "current release"
msgstr ""
msgstr "Aktualne wydanie"
msgid "not yet released"
msgstr ""
msgstr "Jeszcze niewydane"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalski (Brazylia)"
msgid "This is a note"
msgstr ""
msgstr "To jest notatka"
msgid "Freezer"
msgstr "Zamrażarka"
@ -371,11 +371,11 @@ msgstr "Portugalski (Portugalia)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr ""
msgstr "Biedronka"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr ""
msgstr "Lewiatan"
msgid "Japanese"
msgstr "Japoński"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Zbigniew Żołnierowicz <zbigniew.zolnierowicz@gmail.com>, 2019
# Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019
# Rafał Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@ -1395,19 +1396,19 @@ msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible"
msgstr "Rezerwacja ma kolejne zależne rezerwacje, nie można jej cofnąć"
msgid "per serving"
msgstr ""
msgstr "na porcję"
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Nigdy"
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Dziś"
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
msgstr ""
msgstr "Spożyj %1$s z %2$s jako zepsute"
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
msgstr ""
msgstr "Nie wszystkie składniki przepisu \"%s\" są w zapasie, nic nie usunięto"
msgid "Undo task \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Cofnij \"%s\""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Translators:
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
# Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019
#
# Rafał Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "preset-list"
msgstr "Lista opcji"
msgid "preset-checklist"
msgstr ""
msgstr "Domyślna checklista"
msgid "link"
msgstr ""
msgstr "Łącze"