mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2026-04-05 20:36:15 +02:00
Polish localization
This commit is contained in:
parent
18617dc9fb
commit
f10e310f23
|
|
@ -1,4 +1,6 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators
|
||||
# Rafał Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
|
|
@ -14,13 +16,13 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Domain: grocy/chore_assignment_types\n"
|
||||
|
||||
msgid "no-assignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak przydziału"
|
||||
|
||||
msgid "who-least-did-first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kto jako ostatni nie robił"
|
||||
|
||||
msgid "random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Losowo"
|
||||
|
||||
msgid "in-alphabetical-order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W kolejności alfabetycznej"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Marcin Redlica <marcin.redlica@gmail.com>, 2019
|
||||
# Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019
|
||||
# Tomasz Dobrzański <verbanet@gmail.com>, 2020
|
||||
# Rafał Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -297,23 +297,23 @@ msgid "Polish"
|
|||
msgstr "Polski"
|
||||
|
||||
msgid "Milk Chocolate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czekolada mleczna"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Chocolate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ciemna czekolada"
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgid_plural "Slices"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Kromka"
|
||||
msgstr[1] "Kromki"
|
||||
msgstr[2] "Kromek"
|
||||
msgstr[3] "Kromek"
|
||||
|
||||
msgid "Example userentity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przykładowa jednostka użytkownika"
|
||||
|
||||
msgid "This is an example user entity..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To jest przykładowa jednostka użytkownika..."
|
||||
|
||||
msgid "Custom field"
|
||||
msgstr "Pole niestandardowe"
|
||||
|
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Example field value..."
|
|||
msgstr "Przykładowa wartość pola ..."
|
||||
|
||||
msgid "Waffle rolls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rurki waflowe"
|
||||
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Duński"
|
||||
|
|
@ -334,25 +334,25 @@ msgid "Norwegian"
|
|||
msgstr "Norweski"
|
||||
|
||||
msgid "Demo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demo"
|
||||
|
||||
msgid "Stable version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wersja stabilna"
|
||||
|
||||
msgid "Preview version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wersja przedpremierowa"
|
||||
|
||||
msgid "current release"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualne wydanie"
|
||||
|
||||
msgid "not yet released"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeszcze niewydane"
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Portugalski (Brazylia)"
|
||||
|
||||
msgid "This is a note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To jest notatka"
|
||||
|
||||
msgid "Freezer"
|
||||
msgstr "Zamrażarka"
|
||||
|
|
@ -371,11 +371,11 @@ msgstr "Portugalski (Portugalia)"
|
|||
|
||||
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||
msgid "DemoSupermarket1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biedronka"
|
||||
|
||||
# Use a in your country well known supermarket name
|
||||
msgid "DemoSupermarket2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lewiatan"
|
||||
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japoński"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Zbigniew Żołnierowicz <zbigniew.zolnierowicz@gmail.com>, 2019
|
||||
# Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019
|
||||
# Rafał Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1395,19 +1396,19 @@ msgid "Booking has subsequent dependent bookings, undo not possible"
|
|||
msgstr "Rezerwacja ma kolejne zależne rezerwacje, nie można jej cofnąć"
|
||||
|
||||
msgid "per serving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "na porcję"
|
||||
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nigdy"
|
||||
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dziś"
|
||||
|
||||
msgid "Consume %1$s of %2$s as spoiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spożyj %1$s z %2$s jako zepsute"
|
||||
|
||||
msgid "Not all ingredients of recipe \"%s\" are in stock, nothing removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie wszystkie składniki przepisu \"%s\" są w zapasie, nic nie usunięto"
|
||||
|
||||
msgid "Undo task \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cofnij \"%s\""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Bernd Bestel <bernd@berrnd.de>, 2019
|
||||
# Maczuga <maczugapl@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
# Rafał Dadas <dadasrafal@gmail.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
|
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "preset-list"
|
|||
msgstr "Lista opcji"
|
||||
|
||||
msgid "preset-checklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domyślna checklista"
|
||||
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Łącze"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user