mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2026-03-27 23:29:25 +01:00
Replaced all occurences of "Are you sure to" with "Are you sure you want to"
This commit is contained in:
parent
b2aa882abb
commit
28a29d7609
|
|
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Clau d'accés"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Credencials invàlides, sius-plau torna-ho a intentar"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Segur que vols eliminar la bateria \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Sí"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Segur que vols eliminar la feina de casa \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -314,16 +314,16 @@ msgstr "Afegir com a codi de barres a un producte existent"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Afegir com a nou producte amb el codi de barres"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Segur que vols eliminar la unitat \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Segur que vols eliminar el producte \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Segur que vols eliminar la ubicació \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Segur que vols eliminar l'establiment \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -440,13 +440,13 @@ msgstr "Afegir ingredient a la recepta"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Editar ingredient de la recepta"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Segur que vols eliminar la recepta \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Segur que vols eliminar l'ingredient \"%s\" de la recepta?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Segur que vols buidar la llista de la compra \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -496,7 +496,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Afegeix els que falten a la llista de la compra"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Segur que vols afegir tots els ingredients que falten per a la recepta "
|
||||
|
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Usuari"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuaris"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Segur que vols eliminar l'usuari \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -611,7 +611,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Només comprovar si hi ha existències"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Segur que vols consumir tots els ingredients requerits per fer la recepta "
|
||||
|
|
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Categoria"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Editar tasca"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Segur que vols eliminar la tasca \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Editar grup de productes"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Grup de productes"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Estàs segur d'eliminar el grup de producte \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Configuració de tasques"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Crear llista de la compra"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Estàs segur d'eliminar la llista de la compra \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Quantitat consumida"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Hora d'impressi"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Estàs segur d'eliminar l'equipament \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Assignació"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Consumir producte al executar la tasca"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Segur que vols eliminar el camp d'usuari \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Editar %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Crear %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Segur que vols eliminar aquest objecte d'usuari?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr ""
|
|||
"aquest producte, volent dir que el subproducte mai podrà faltar, només "
|
||||
"aquest producte."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Estas segur d'eliminar aquesta conversió?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Il·limitat"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Neteja"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Segur que vols eliminar la recepta inclosa \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Segur que vols eliminar la clau API \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Descongelat"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Congelat"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Segur que vols eliminar l'entitat d'usuari \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Segur que vols eliminar aquest codi de barres?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Grup d'ingredients"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reinicia"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Segur que vols reiniciar les opcions de la taula?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2418,13 +2418,13 @@ msgstr "Les seccions seran ordenades pel número en el planificador d'àpats."
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Secció"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Heslo"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Nesprávné jméno nebo heslo, zkuste to ještě jednou"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat baterii „%s“"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Ano"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat povinnost „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -327,16 +327,16 @@ msgstr "Přidat jako čárový kód k existujícímu produktu"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Přidat jako nový produkt a předvyplnit čárový kód"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat měrnou jednotku „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat produkt „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat umístění „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat obchod „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -453,13 +453,13 @@ msgstr "Přidat ingredienci"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Upravit ingredienci"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat recept „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat ingredienci „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit nákupní seznam „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Přidat chybějící množství do nákupního seznamu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chcete přidat všechny chybějící ingredience z receptu „%s“ do nákupního "
|
||||
|
|
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Uživatel"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Uživatelé"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat uživatele „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -628,7 +628,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Pouze zkontrolovat, zda je v zásobě jakékoliv množství"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opravdu si přejete spotřebovat všechny ingredience receptu „%s“? Ingredience"
|
||||
|
|
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Kategorie"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Upravit úkol"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat úkol „%s?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Upravit skupinu produktů"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Skupina produktů"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat skupinu produktů „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Nastavení úkolů"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Vytvořit nákupní seznam"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat nákupní seznam „%s?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Spotřebované množství"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Čas tisku"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat vybavení „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Přiřazení"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Spotřebovat produkt při splnění povinnosti"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu si přejete smazat sloupec „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Upravit %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Vytvořit %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Opravdu si přejete smazat položku definovanou uživatelem?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr ""
|
|||
"přičteno do tohoto produktu. To znamená že podřízené produkty nikdy nebudou "
|
||||
"chybět, ale pouze tento produkt."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento převod?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Neomezeně"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Vymazat"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete odstranit dílčí recept „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Tato akce nemůže být vrácena zpět"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Tato akce neexistuje nebo již byla vrácena zpět"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat API klíč „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Rozmraženo"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Zmraženo"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat uživatelskou tabulku „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopírovat"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat tento čárový kód?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Skupina ingrediencí"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetovat"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete uvést sloupce tabulky do výchozího stavu?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2497,13 +2497,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Upravit část dne v jídelníčku"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Chcete odstranit rozdělení dne s názvem: %s?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Část dne v jídelníčku"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat nákupní seznam?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Adgangskode"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Ugyldig brugernavn og/eller adgangskode, prøv igen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette batteri \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Ja"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette pligt \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -317,16 +317,16 @@ msgstr "Tilføj som stregkode til en eksisterende vare"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Tilføj som ny vare og udfyld stregkoden på forhånd"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette måleenheden \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette varen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette placeringen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette butikken \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -443,13 +443,13 @@ msgstr "Tilføj ingrediens til opskrift"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Rediger ingrediens til opskrift"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette opskriften \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette ingrediensen \"%s\" fra opskriften?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil tømme indkøbslisten \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Put manglende mængde på indkøbsliste"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er du sikker på du vil sætte alle manglende ingredienser til \"%s\" på "
|
||||
|
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Bruger"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Brugere"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette brugeren \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -610,7 +610,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Marker kun hvis der er lagerbeholdning"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“Vil du nedskrive beholdning(er) på alle ingredienser der benyttes i "
|
||||
|
|
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Kategori"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Rediger opgave"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette opgaven \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Rediger varegruppe"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Varegruppe"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette varegruppen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Opgave-indstillinger"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Opret indkøbsliste"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette indkøbslisten \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Forbrugt mængde"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Tidspunkt for udskrift"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil slette enheden \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Tildelt"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Forbrug vare ved udførsel af pligt"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugerfeltet \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Rediger %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Opret %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne brugerenhed?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ind i denne vare så det kun er denne vare der mangler og ikke de "
|
||||
"underordnede"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne konvertering"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Ubegrænset"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Ryd"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil fjerne den inkluderede opskrift \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Denne booking kan ikke fortrydes"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Booking findes ikke eller blev allerede fortrudt"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette API nøglen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Optøet"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Frossen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Vil du slette bruger-oplysninger for “%1s”?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopier"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Vil du slette denne stregkode?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "Ingrediens-kategori"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Nulstil"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Vil du nulstille tabel-valgmulighederne?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2426,13 +2426,13 @@ msgstr "Sektioner bliver sorteret efter dette nummer i madplanen"
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Rediger madplanssektion"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette madplanssektionen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Sektion"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du vil tømme indkøbslisten?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Passwort"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Ungültige Zugangsdaten, bitte versuche es erneut"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Battery \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Ja"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Hausarbeit \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -313,16 +313,16 @@ msgstr "Barcode vorhandenem Produkt zuweisen"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Neues Produkt erstellen und Barcode vorbelegen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Mengeneinheit \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Produkt \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Standort \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Geschäft \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -439,13 +439,13 @@ msgstr "Rezeptzutat hinzufügen"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Rezeptzutat bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Rezept \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Rezeptzutat \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Einkaufszettel \"%s\" wirklich leeren? "
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -495,7 +495,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Fehlende Menge auf den Einkaufszettel setzen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle fehlenden Zutaten für Rezept \"%s\" wirklich auf den Einkaufszettel "
|
||||
|
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Benutzer"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Benutzer \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Nur prüfen, ob eine beliebige Menge im Bestand verfügbar ist"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sicher, dass alle Zutaten, die vom Rezept \"%s\" benötigt werden, aus dem "
|
||||
|
|
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Kategorie"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Aufgabe bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Aufgabe \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Produktgruppe bearbeiten"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Produktgruppe"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Produktgruppe \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Aufgabeneinstellungen"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Einkaufszettel erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Einkaufszettel \"%s\" wirklich löschen? "
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Verbrauchte Menge"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Druckzeitpunkt"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ausstattung \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Zuweisung"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Ein Produkt bei der Ausführung verbrauchen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Benutzerfeld \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "%s bearbeiten"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "%s erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Dieses Benutzerobjekt wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wenn aktiviert, werden die Mindestbestände von untergeordneten Produkten "
|
||||
"aufsummiert, heißt das untergeordnete Produkt kann nie fehlen, nur dieses"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Diese Umrechnung wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Unbegrenzt"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Das enthaltene Rezept \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Die Buchung kann nicht rückgängig gemacht werden"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Buchung existiert nicht oder wurde bereits rückgängig gemacht"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "API-Schlüssel \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Aufgetaut"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Eingefroren"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Benutzerentität \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Diesen Barcode wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "Zutatengruppe"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Tabellenoptionen wirklich zurücksetzen?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2463,13 +2463,13 @@ msgstr "Die Abschnitte werden nach dieser Nummer auf dem Speiseplan sortiert"
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Speiseplanabschnitt bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Speiseplanabschnitt \"%s\" wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Abschnitt"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Sicher, dass der Einkaufszettel geleert werden soll?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρα διαπιστευτήρια, δοκιμάστε ξανά"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε την μπαταρία \"%s\";"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Ναί"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Οχι"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε τη δουλειά \"%s\";"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -320,16 +320,16 @@ msgstr "Προσθέστε ως γραμμωτό κώδικα στο υπάρχ
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Προσθέστε ως νέο προϊόν και γραμμωτού κώδικα προσυμπλήρωσης"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε τη μονάδα ποσότητας \"%s\";"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε το προϊόν \"%s\";"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε την τοποθεσία \"%s\";"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε το κατάστημα \"%s\";"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -446,13 +446,13 @@ msgstr "Προσθέστε συστατικό συνταγής"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία συστατικού συνταγής"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε τη συνταγή \"%s\";"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε το συστατικό συνταγής \"%s\";"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι αδειάζετε τη λίστα αγορών \"%s\";"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -500,7 +500,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Τοποθετήστε το ποσό που λείπει στη λίστα αγορών"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ΠοσόΕίστε βέβαιοι ότι θα βάλετε όλα τα συστατικά που λείπουν για τη συνταγή "
|
||||
|
|
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Χρήστης"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Χρήστες"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε τον χρήστη \"%s\";"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -615,7 +615,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Κατηγορία"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία εργασίας"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε την εργασία \"%s\";"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Επεξεργασία ομάδας προϊόντων"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Ομάδα προϊόντων"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε την ομάδα προϊόντων \"%s\";"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις εργασιών"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Δημιουργία λίστας αγορών"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε τη λίστα αγορών \"%s\";"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Καταναλωμένο ποσό"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Ώρα εκτύπωσης"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε τον εξοπλισμό \"%s\";"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "ΑΝΑΘΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Καταναλώστε το προϊόν κατά την εκτέλεση της δουλειάς"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε το πεδίο χρήστη \"%s\";"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Επεξεργασία %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Δημιουργία %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι διαγράψατε αυτό το αντικείμενο χρήστη;"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgid ""
|
|||
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα καταργήσετε αυτήν τη μετατροπή;"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Απεριόριστος"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Σαφή"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι έχετε καταργήσει τη συνταγή \"%s\";"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναίρεση αυτής της κ
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Η κράτηση δεν υπάρχει ή έχει ήδη αναιρεθεί"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε το κλειδί API \"%s\";"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Αποψυχθεί"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Παγωμένος"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θα διαγράψετε το userentity \"%s\";"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Επαναφορά"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2365,13 +2365,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Τμήμα"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "Password"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Invalid credentials, please try again"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
|
@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "Yes"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
msgstr "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -309,17 +309,17 @@ msgstr "Add as barcode to existing product"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete shopping location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete shopping location \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
msgstr "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -471,14 +471,14 @@ msgstr "Add recipe ingredient"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Edit recipe ingredient"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
msgstr "Clear list"
|
||||
|
|
@ -519,8 +519,8 @@ msgstr "Show notes"
|
|||
msgid "Put missing amount on shopping list"
|
||||
msgstr "Put missing amount on shopping list"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
|
||||
msgstr "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
msgstr "Added for recipe %s"
|
||||
|
|
@ -534,8 +534,8 @@ msgstr "User"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Users"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
msgstr "Create user"
|
||||
|
|
@ -651,8 +651,8 @@ msgstr "Quantity unit"
|
|||
msgid "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
|
||||
msgstr "Only check if a single unit is in stock (a different quantity can then be used above)"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"check only if a single unit is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
msgstr "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
|
|
@ -705,8 +705,8 @@ msgstr "Category"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Edit task"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done within the next %s days"
|
||||
msgstr "%s task is due to be done within the next %s days"
|
||||
|
|
@ -741,8 +741,8 @@ msgstr "Edit product group"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Product group"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
msgstr "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1125,8 +1125,8 @@ msgstr "Tasks settings"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Create shopping list"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
msgstr "Average shelf life"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -283,8 +283,8 @@ msgstr "Password"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Invalid credentials, please try again"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
|
@ -292,8 +292,8 @@ msgstr "Yes"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
msgstr "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -313,17 +313,17 @@ msgstr "Add as barcode to existing product"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete shop \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete shop \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
msgstr "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -439,14 +439,14 @@ msgstr "Add recipe ingredient"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Edit recipe ingredient"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
msgstr "Clear list"
|
||||
|
|
@ -491,10 +491,10 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Put missing amount on shopping list"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
|
|
@ -509,8 +509,8 @@ msgstr "User"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Users"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
msgstr "Create user"
|
||||
|
|
@ -604,10 +604,10 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Only check if any amount is in stock"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
|
|
@ -661,8 +661,8 @@ msgstr "Category"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Edit task"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
msgid_plural "%s tasks are due to be done"
|
||||
|
|
@ -695,8 +695,8 @@ msgstr "Edit product group"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Product group"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
msgstr "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1034,8 +1034,8 @@ msgstr "Tasks settings"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Create shopping list"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
msgstr "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1239,8 +1239,8 @@ msgstr "Consumend amount"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Time of printing"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
msgstr "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1397,8 +1397,8 @@ msgstr "Assignment"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Consume product on chore execution"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
msgstr "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr "Edit %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Create %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
msgstr "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1508,8 +1508,8 @@ msgstr ""
|
|||
"If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into "
|
||||
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
msgstr "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1526,8 +1526,8 @@ msgstr "Unlimited"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Clear"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
msgstr "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1616,8 +1616,8 @@ msgstr "This booking cannot be undone"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
msgstr "Add note"
|
||||
|
|
@ -1669,8 +1669,8 @@ msgstr "Thawed"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Frozen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
msgstr "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1971,8 +1971,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copy"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
msgstr "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2169,8 +2169,8 @@ msgstr "Ingredient group"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
msgstr "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2421,14 +2421,14 @@ msgstr "Sections will be ordered by that number on the meal plan"
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Edit meal plan section"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Section"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
msgstr "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Contraseña"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Credenciales inválidas, intente nuevamente"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la batería \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Sí"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la tarea del hogar \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -332,16 +332,16 @@ msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Añadir como producto nuevo y rellenar el código de barras automáticamente"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la unidad \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el producto \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la ubicación \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la tienda \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -458,13 +458,13 @@ msgstr "Añadir ingrediente de la receta"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Modificar ingrediente de la receta"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la receta \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el ingrediente \"%s\" de la receta?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer vaciar la lista de la compra \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -517,7 +517,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Añadir cantidades faltantes en la lista de la compra"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro de querer poner todos los ingredientes faltantes para la receta"
|
||||
|
|
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Usuario"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuarios"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el usuario \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -637,7 +637,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Solo comprobar si hay existencias"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Está seguro de querer consumir todos los ingredientes necesarios para la "
|
||||
|
|
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Categoría"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Modificar tarea"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la tarea \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Modificar grupo del producto"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Grupo de productos"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el grupo de productos \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Configuración de tareas"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Crear lista de la compra"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la lista de la compra \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Cantidad consumida"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Fecha de impresión"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el equipamiento \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Asignación"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Consumir productos en la ejecución de la tarea del hogar"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el campo personalizado \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Modificar %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Crear %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este objeto de personalizado?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr ""
|
|||
"acumularán en este producto. Los subproductos nunca faltarán, solo este "
|
||||
"producto"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta conversión?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Ilimitado"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la receta incluida \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Esta entrada no se puede deshacer"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "La entrada no existe o ya se ha deshecho"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la clave de API \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Descongelado"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Congelado"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la entidad personalizada \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este código de barras?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Grupo de ingredientes"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar las opciones de tabla?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2514,13 +2514,13 @@ msgstr "Las secciones se ordenarán por su número en el plan de comida"
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Editar sección del plan de comidas"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la sección del plan de comidas \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Sección"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de querer borrar la lista de la compra?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Parool"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Kehtetu mandaat, palun proovi uuesti"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada patarei \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Jah"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada majapidamistöö \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -308,16 +308,16 @@ msgstr "Lisa triipkoodina olemasolevale tootele"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Lisa uue tootena ja eeltäida triipkood"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada koguseühiku \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada toote \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada asukoha \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada poe \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -434,13 +434,13 @@ msgstr "Lisa retsepti koostisosa"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Muuda retsepti koostisosa"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada retsepti \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada retsepti koostisosa \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad tühjendada ostunimekirja \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -488,7 +488,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Pane puuduv kogus ostunimekirja"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kas oled kindel, et tahad panna kõik retsepti \"%s\" jaoks puuduvad "
|
||||
|
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Kasutaja"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Kasutajad"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada kasutaja \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -601,7 +601,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Kontrolli ainult, kas mingi kogus on varudes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kas oled kindel, et tarbida kõik koostisosad, mida vajab retsept \"%s\" "
|
||||
|
|
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Kategooria"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Muuda ülesannet"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada ülesande \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Muuda tootegruppi"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Tootegrupp"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada tootegrupi \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Ülesannete seaded"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Loo ostunimekiri"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada ostunimekirja \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Tarbitud kogus"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Printimise aeg"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada tehnika \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Määratlus"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Tarbi toode majapidamistöö tegemisel"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada kasutajavälja \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Muuda %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Loo %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad seda kasutajaobjekti kustutada?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kui see on lubatud, siis minimaalne kogus alamtoodet kogutakse kokku selle "
|
||||
"toote alla, mis tähendab, et alamtoode ei kao kunagi, vaid ainult see toode"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad eemalda seda teisendus?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Piiramatu"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Puhasta"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada sisaldavat retsepti \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Seda broneeringut ei saa tagasi võtta"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Broneeringut ei eksisteeri või on juba tagasivõetud"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada API võtme \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Sulatatud"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Sügavkülmutatud"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada kasutajaolemi \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopeeri"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad seda ribakoodi eemaldada?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Koostisosade grupp"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Nulli"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Kas sa oled kindel, et tahad nullida laua valikud?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2423,13 +2423,13 @@ msgstr "Sektsioonid järjestatakse selle numbri järgi eineplaanis"
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Muuda eineplaani sektsiooni"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad kustutada eineplaani sekstiooni \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Sektsioon"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et tahad tühjendada ostunimekirja?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Salasana"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Virheelliset tunnukset. Yritä uudelleen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko poistaa akun \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Kyllä"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kotityön \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -317,16 +317,16 @@ msgstr "Lisää viivakoodi tuotteeseen"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Lisää uutena tuotteena ja täytä viivakoodi"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa yksikön \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tuotteen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa sijainnin \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa myymälän \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -443,13 +443,13 @@ msgstr "Lisää ainesosa"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Muokkaa ainesosaa"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa reseptin \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluako varmasti poistaa reseptin ainesosan \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää ostoslistan \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -493,7 +493,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Lisää puuttuva määrä ostoslistalle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haluatko varmasti lisätä kaikki reseptin \"%s\" puuttuvat ainesosat "
|
||||
|
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Käyttäjä"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Käyttäjät"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa käyttäjän \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -607,7 +607,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Tarkista vain onko varastossa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haluatko varmasti kuluttaa kaikki reseptin \"%s\" tarvitsemat ainekset "
|
||||
|
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Kategoria"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Muokkaa tehtävää"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tehtävän \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Muuta tuoteryhmää"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Tuoteryhmä"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tuoteryhmän \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Tehtäväasetukset"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Luo kauppalista"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kauppalistan \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Kulutettu määrä"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Tulostusaika"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa välineen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Toimeksianto"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Kuluta tuote kotityötä tehdessä"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa oman kentän \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Muokkaa %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Luo %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän käyttäjäobjektin?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kerätään tähän tuotteeseen, mikä tarkoittaa, että alatuote ei koskaan lopu, "
|
||||
"vain tämä tuote"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän muunnoksen?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Rajoittamaton"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Tyhjennä"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa mukaan luetun reseptin \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Tätä merkintää ei voi kumota"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Merkintää ei löydy tai se on jo kumottu"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa API-tunnuksen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Sulanut"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Pakastettu"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa käyttäjäosion \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopioi"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän viivakoodin?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Ainesosaryhmä"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Nollaa"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti nollata taulukon valinnat?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2436,13 +2436,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Muokkaa ateriasuunnitelma osiota"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa ateriasuunnitelman osion \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Osio"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Oletko varma, että haluat tyhjentää ostoslistan?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Mot de passe"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Identifiants invalides, merci de réessayer"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer la batterie \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Oui"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la corvée \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -356,16 +356,16 @@ msgstr "Ajouter en tant que code-barres à un produit existant"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau produit et pré-renseigner le code-barres"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'unité \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le produit \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'emplacement \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le magasin \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -482,13 +482,13 @@ msgstr "Ajouter un ingrédient dans la recette"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Modifier un ingrédient dans la recette"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la recette \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'ingrédient \"%s\" de la recette ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment vider la liste de courses ?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Ajouter la quantité manquante dans la liste de courses"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous vraiment ajouter tous les ingrédients manquants de la recette "
|
||||
|
|
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Utilisateur"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'utilisateur \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Vérifier seulement qu'une quantité non-nulle est en stock"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Êtes-vous sûr de vouloir consommer tous les ingrédients requis pour la "
|
||||
|
|
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Catégorie"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Modifier la tâche"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la tâche \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Modifier le groupe de produit"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Groupe de produit"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe de produit \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Paramètres des tâches"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Créer liste de courses"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment vider la liste de courses \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Quantité consommée"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Temps d'impression"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir effacer l'équipement \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Tâche"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Consommer un produit lors de l'exécution de la corvée"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le champ utilisateur \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Éditer %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Créer %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet objet utilisateur ?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dans ce produit, ce qui signifie que les sous-produits ne seront jamais "
|
||||
"manquants, seulement ce produit."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette conversion ?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Illimité"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Vider"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la recette incluse \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Cette réservation ne peut pas être annulée"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "La réservation n'existe pas ou a déjà été annulée"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la clé API \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Décongelé"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Congelé"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'entité utilisateur \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copier"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce code barre ?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Groupe d'ingrédients"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Réinitialiser"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir réinitialiser les options du tableau ?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2519,13 +2519,13 @@ msgstr "Les sections seront triées par ce numéro dans le menu"
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Modifier la section du menu"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer la section \"%s\" du menu ?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Section"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment vider la liste de courses ?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "ססמה"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "פרטי הגישה שגויים, נא לנסות שוב"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "למחוק את הסוללה „%s”?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "כן"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "לא"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "למחוק את המטלה „%s”?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -314,16 +314,16 @@ msgstr "הוספה כברקוד למוצר קיים"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "הוספה כמוצר חדש ולמלא את הברקוד מראש"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "למחוק את יחידת הכמות „%s”?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "למחוק את המוצר „%s”?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "למחוק את המיקום „%s”?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "למחוק את החנות „%s”?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -440,13 +440,13 @@ msgstr "הוספת רכיב למתכון"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "עריכת רכיב במתכון"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "למחוק את המתכון „%s”?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "למחוק את רכיב המתכון „%s”?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "לרוקן את רשימת הקניות „%s”?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -491,7 +491,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "להוסיף את הכמות החסרה לרשימת הקניות"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr "להוסיף את כל הרכיבים החסרים למתכון „%s” לרשימת הקניות?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "משתמש"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "משתמשים"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "למחוק את המשתמש „%s”?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -607,7 +607,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "לסמן רק אם יש כמות כלשהי במלאי"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לצרוך את כל הרכיבים שנדרשים למתכון „%s” (רכיבים שמסומנים ב„לסמן רק אם קיים "
|
||||
|
|
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "קטגוריה"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "עריכת משימה"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "למחוק את המשימה „%s”?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "עריכת קבוצת מוצרים"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "קבוצת מוצרים"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "למחוק את קבוצת המוצרים „%s”?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "הגדרות משימות"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "יצירת רשימת קניות"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "למחוק את רשימת הקניות „%s”?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "כמות שנצרכה"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "מועד ההדפסה"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "למחוק את הציוד „%s”?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "הקצאה"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "לצרוך מוצרים עם הוצאת מטלה לפועל"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "למחוק את שדה המשתמש „%s”?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "עריכת %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "יצירת %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "למחוק את פריט המשתמש הזה?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr ""
|
|||
"אם האפשרות פעילה, הכמות המזערית במלאי של תת־מוצרים תצטבר לכדי המוצר הזה, "
|
||||
"משמעות הדבר היא שתת־המוצר הזה אף פעם לא יחסר, רק המוצר הזה"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "להסיר את ההמרה הזאת?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "ללא הגבלה"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "לרוקן"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "להסיר את המתכון הכלול „%s”?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "אי אפשר לבטל את ההזמנה הזו"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "ההזמנה אינה קיימת או שכבר בוטלה"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "למחוק את מפתח ה־API „%s”?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "הופשר"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "הוקפא"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "למחוק את יישות המשתמש „%s”?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "העתקה"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "להסיר את הברקוד הזה?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "קבוצת רכיבים"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "איפוס"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "לאפס את אפשרויות הטבלה?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2425,13 +2425,13 @@ msgstr "הסעיפים יסודרו לפי המספר על תכנית הארוח
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "עריכת סעיף תכנית ארוחות"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "למחוק את הסעיף „%s” מתכנית הארוחות?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "סעיף"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "לרוקן את רשימת הקניות?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Jelszó"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Érvénytelen adatok, kérlek próbáld újra"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő elemet: \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Igen"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő házimunkát: \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -318,16 +318,16 @@ msgstr "Hozzáadás vonalkódként létező termékhez"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Hozzáadás új termékként és a vonalkód kitöltése"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő mennyiségi egységet: \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő terméket: \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő helyet: \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő áruházat: \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -444,13 +444,13 @@ msgstr "Hozzávaló hozzáadása"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Hozzávaló szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő receptet: %s?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztos benne, hogy törli a következő recept hozzávalót: %s?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan kiüríted a következő bevásárló listát: %s?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -499,7 +499,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Hiányzó mennyiség hozzáadása a bevásárlólistához"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztos benne, hogy a bevásárlólistára teszi az összes hiányzó \"%s\" "
|
||||
|
|
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Felhasználó"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Felhasználó"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő felhasználót: \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -614,7 +614,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Csak azt ellenőrizze, hogy készleten van"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztosan felhasználod a \"%s\" recepthez szükséges alapanyagokat (a \"Csak "
|
||||
|
|
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Kategória"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Feladat szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő feladatot: \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Termékcsoport szerkesztése"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Termékcsoport"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan töröli szeretnéd a következő termékcsoportot: \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Feladat beállítások"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Bevásárlólista létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő bevásárlólistát: \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Felhasznált mennyiség"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Nyomtatás időpontja"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő eszközt: \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Hozzárendelés"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Házimunka elvégzésekor terméket használ el"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő egyéni mezőt: \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "%s szerkesztése"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "%s létrehozása"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni akarod ezt az egyéni objektumot?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Összeszámolja az altermékeket, így ebből a szülőtermékből keletkezik hiány "
|
||||
"az egyes altermékek helyett"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt az átváltást?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Korlátlan"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan ki akarod törölni a csatolt receptet \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Ez a foglalás nem visszavonható"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "A foglalás nem létezik, vagy már korábban visszavonásra került"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő API kulcsot: \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Kiolvasztott"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Fagyasztott"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd a következő egyéni objektumot: \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Másolás"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Biztosan szeretnéd eltávolítani ezt a vonalkódot?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "Hozzávaló csoport"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Visszaállítás"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Biztosan visszaállítod a táblázat beállításait?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2444,13 +2444,13 @@ msgstr "A szekciók a beírt szám alapján lesznek sorba rendezve a menü terve
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Menü terv szekció szerkesztése"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni akarod a következő menü terv szekciót \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Szekció"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Biztosan ki akarod üríteni a bevásárló listát?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Password"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Credenziali non valide, riprovare"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la batteria \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Sì"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la faccenda \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -330,16 +330,16 @@ msgstr "Assegna il codice a barre ad un prodotto"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Aggiungi come nuovo prodotto ed assegna il codice a barre"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'unità di misura \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il prodotto \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la posizione \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il negozio \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -456,13 +456,13 @@ msgstr "Aggiungi l'ingrediente della ricetta"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Modifica l'ingrediente della ricetta"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la ricetta \"%s?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'ingrediente della ricetta \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler svuotare la lista della spesa \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Inserire la quantità mancante nella lista della spesa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di mettere tutti gli ingredienti mancanti per la ricetta \"%s\" "
|
||||
|
|
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Utente"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utenti"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'utente \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Controlla soltanto se è disponibile in dispensa una qualsiasi quantità "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di consumare tutti gli ingredienti necessari per la ricetta "
|
||||
|
|
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Categoria"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Modifica compito"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di eliminare il compito \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Modifica gruppo di prodotti"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Gruppo di prodotti"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di eliminare il gruppo di prodotti \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Impostazioni compiti"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Crea la lista della spesa"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la lista della spesa \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Quantità consumata"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Tempo di stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Eliminare l'apparecchiatura \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Incarico"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Consumare il prodotto per l'esecuzione delle faccende domestiche"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di eliminare il campo utente \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Modifica %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Crea %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di eliminare questo oggetto utente?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr ""
|
|||
"in questo prodotto, il che significa che il sottoprodotto non mancherà mai, "
|
||||
"solo questo prodotto"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di rimuovere questa conversione?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Illimitato"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Rimuovere la ricetta inclusa \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Questa prenotazione non può essere annullata"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "La prenotazione non esiste o è stata già annullata"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Eliminare la chiave API \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Scongelato"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Congelato"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'entità utente \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di rimuovere questo codice a barre?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Gruppo ingredienti"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Ripristinare"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di ripristinare le opzioni della tabella?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2521,13 +2521,13 @@ msgstr "Le sezioni saranno ordinate da quel numero sul piano pasti"
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Modifica la sezione del piano pasti"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di eliminare la sezione del piano pasti \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Sezione"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di svuotare la lista della spesa?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "パスワード"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "資格情報が無効です。もう一度お試しください"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "電池\"%s\"を本当に削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "はい"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "家事\"%s\"を本当に削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -304,16 +304,16 @@ msgstr "既存の製品にバーコードとして追加"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "新しい製品として追加し、バーコードで事前入力する"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "数量単位 \"%s\" を本当に削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "製品 \"%s\" を本当に削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "場所 \"%s\" を本当に削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "店舗 \"%s\" を本当に削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -430,13 +430,13 @@ msgstr "レシピの材料を追加"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "レシピの材料を編集"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "レシピ \"%s\" を本当に削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "レシピの材料 \"%s\" を本当に削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "買い物リスト \"%s\" を本当に空にしますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -479,7 +479,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "不足している量を買い物リストに入れる"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr "レシピ \"%s\" の不足しているすべての材料を買い物リストに追加しますか?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "ユーザー"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "ユーザー"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "ユーザー \"%s\" を本当に削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "カテゴリ"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "タスクを編集"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "タスク \"%s\" を本当に削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "製品グループを編集"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "製品グループ"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "製品グループ \"%s\" を本当に削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "タスクの設定"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "買い物リストを作成"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "買い物リスト \"%s\" を本当に削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "消費量"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "印刷時刻"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "機器 \"%s\" を本当に削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "割り当て"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "家事を実行するときに製品を消費"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "ユーザー フィールド \"%s\" を本当に削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "%sを編集"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "%sを作成"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "ユーザーオブジェクトを本当に削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid ""
|
|||
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "この変換を本当に削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "無制限"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "含まれているレシピ \"%s\" を本当に削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "この予約を元に戻すことができませんでした"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "予約が既に存在しないか、すでに元に戻せません"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "API キー \"%s\" を本当に削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "解凍"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "冷凍"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "ユーザーエンティティ \"%s\" を本当に削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "リセット"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2267,13 +2267,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "비밀번호"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "잘못된 자격증명입니다. 다시 시도하십시오"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr " %s 배터리를 삭제 하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "예"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "아니오"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "%s 집안일을 삭제 하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -303,16 +303,16 @@ msgstr "기존 제품에 바코드로 추가"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "새로운 제품으로 추가 및 미리 바코드 채우기"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "단위 \"%s\"를 삭제 하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" 제품을 삭제 하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr " \"%s\" 위치를 삭제 하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" 저장소를 삭제 하시겠습니까? "
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -429,13 +429,13 @@ msgstr "요리법 재료 추가"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "요리법 재료 편집"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" 요리법을 삭제하시겠습니까? "
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "요리법 재료를 삭제하시겠습니까? \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr " \"%s\" 구매 목록을 비우시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -478,10 +478,10 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "쇼핑목록에 누락된 양 입력"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
|
|
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "사용자"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "사용자"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\"사용자를 삭제할까요?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -586,7 +586,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "구분"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "작업 수정"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "작업을 삭제하시겠습니까? \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "제품 그룹 수정"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "제품 그룹"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr " \"%s\" 제품 그룹을 삭제 하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "작업 설정"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "구매목록 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr " \"%s\" 구매 목록을 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "소비량"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "출력 시간"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" 장비 목록을 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "작업 배분"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "집안일 수행시 제품 소비"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "사용자 정의 목록 \"%s\"을 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1359,8 +1359,8 @@ msgstr "%s 수정 "
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr " %s 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
msgstr "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgid ""
|
|||
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "이 변환을 제거하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1465,8 +1465,8 @@ msgstr "Unlimited"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Clear"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
msgstr "기간 간격"
|
||||
|
|
@ -1546,8 +1546,8 @@ msgstr "실행 취소를 할 수 없습니다"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
msgstr "메모 추가"
|
||||
|
|
@ -1598,8 +1598,8 @@ msgstr "해동"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "냉동"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
msgstr "구매 목록 설정"
|
||||
|
|
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "복사"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "초기화"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2285,13 +2285,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Slaptažodis"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Blogi prisijungimo duomenys, bandykite dar kartą"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar jūs tikrai norite ištrinti bateriją \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Taip"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti namų ruošos darbą \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -320,16 +320,16 @@ msgstr "Pridėti kaip brūkšninį kodą prie esamo produkto"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Pridėti kaip naują produktą ir iš anksto užpildyti brūkšninį kodą"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti kiekio vienetą \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti produktą \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti vietovę \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti parduotuvę \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -446,13 +446,13 @@ msgstr "Pridėti recepto ingredientą"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Redaguoti recepto ingredientą"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti receptą \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti recepto ingredientą \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite išvalyti pirkinių sąrašą \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Į pirkinių sąrašą įtraukite trūkstamą kiekį"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar tikrai norite įdėti visus trūkstamus ingredientus receptui \"%s\" į "
|
||||
|
|
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Vartotojas"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Vartotojai"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti vartotoją \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -630,7 +630,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Tik patikrinkite, ar sandėlyje yra koks nors kiekis"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar tikrai sunaudosite visus ingredientus, kurių reikia pagal receptą „%s“ "
|
||||
|
|
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Kategorija"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Redaguoti užduotį"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti užduotį \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Redaguoti produktų grupę"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Produktų grupė"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti produkto grupę \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Užduočių nustatymai"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Sukurti pirkinių sąrašą"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti pirkinių sąrašą \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Suvartotas kiekis"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Spausdinimo laikas"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti įrenginį \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Priskirta"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Suvartokite produktą atlikdami darbus"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti vartotojo lauką \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Redaguoti %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Sukurti %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai ištrinsite šį vartotojo objektą?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Jei įjungta, min. Į šią prekę bus sukauptas subproduktų atsargų kiekis, tai "
|
||||
"reiškia, kad subprodukto niekada netrūks, tik šios prekės"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai pašalinsite šią konversiją?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Neribota"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Išvalyti"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti įtrauktą receptą \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Šio užsakymo anuliuoti negalima"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Užsakymas neegzistuoja arba jau buvo anuliuotas"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti API raktą \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Atšildytas"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Šaldytas"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai ištrinsite naudotojo tapatybę „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopijuoti"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį brūkšninį kodą?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Ingredientų grupė"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Nustatyti iš naujo"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai iš naujo nustatysite lentelės parinktis?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2497,13 +2497,13 @@ msgstr "Skiltys bus išrūšiuotos šiuo numeriu maitinimo plane"
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Redaguoti maitinimo plano skiltį"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai ištrinsite maitinimo plano skiltį „%s“?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Skiltis"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai ištuštinate pirkinių sąrašą?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Wachtwoord"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Ongeldige aanmeldgegevens"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Klaar om batterij \"%s\" te verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Ja"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ben je zeker dat je klusje \"%s\" wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -340,16 +340,16 @@ msgstr "Voeg toe als streepjescode bij bestaand product"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Voeg toe als nieuw product en vul streepjescode in"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u hoeveelheidseenheid \"%s\" wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u product \"%s\" wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u locatie \"%s\" wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je winkel \"%s\" wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -466,13 +466,13 @@ msgstr "Voeg ingrediënt toe aan recept"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Bewerk ingrediënt"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ben je zeker dat je recept \"%s\" wil verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ben je zeker dat je ingrediënt \"%s\" wil verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je boodschappenlijst %s leeg wilt maken?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -520,7 +520,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Zet ontbrekende hoeveelheid op boodschappenlijst"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weet je zeker dat je alle ontbrekende ingrediënten voor recept \"%s\" op de "
|
||||
|
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Gebruiker"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Gebruikers"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ben je zeker dat je gebruiker \"%s\" wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Controleer alleen of er een aantal op voorraad is"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weet je zeker dat je alle ingrediënten gebruikt die nodig zijn voor het "
|
||||
|
|
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Categorie"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Bewerk taak"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je taak \"%s\" wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Bewerk productcategorie"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Productcategorie"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je productcategorie \"%s\" wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Taakinstellingen"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Maak boodschappenlijst"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je boodschappenlijst %s wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Verbruikte hoeveelheid"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Afdruktijdstip"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je apparaat \"%s\" wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Toewijzing"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Verbruik product bij uitvoeren klusje"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u het gebruikersveld %s wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Bewerk %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Maak %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u het gebruikersobject wil verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr ""
|
|||
"verzameld in dit product. Dat wil zeggen: het subproduct zal nooit "
|
||||
"\"ontbreken\", alleen dit product"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u deze conversie wilt verwijderen."
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Onbegrensd"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Wis"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat het recept \"%s\" wil toevoegen?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Deze reservering kan niet ongedaan worden gemaakt"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Boeking bestaat niet of was reeds ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Bent u zeker dat u API sleutel “%s” wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Ontdooid"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Ingevroren"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ben je zeker dat je gebruikerentiteit \"%s\" wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieer"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u deze streepjescode wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Ingrediëntengroep"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetten"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de tabelopties wilt resetten?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2492,13 +2492,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Sectie maaltijdplan bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je het maaltijdplan gedeelte \"%s\" wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Sectie"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Ben je zeker dat je de boodschappenlijst leeg wilt maken?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Passord"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Feil brukernavn og/eller passord, prøv igjen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette batteri \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Ja"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du ønsker å slette husarbeidsoppgave \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -314,16 +314,16 @@ msgstr "Legg til strekkode til eksisterende produkt"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Legg til som nytt produkt med forhåndsfylt strekkode"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette forpakning \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette produkt \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette lokasjon \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette butikken"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -440,13 +440,13 @@ msgstr "Legg til ingrediens i oppskrift"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Endre ingrediens i oppskrift"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette oppskrift \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette ingrediens \"%s\" fra oppskriften?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette handleliste \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Legg manglende til handlelisten"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er du sikker du ønsker å legge alle manglende ingredienser for oppskrift "
|
||||
|
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Bruker"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Brukere"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du ønsker å slette bruker, \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -605,7 +605,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Kun sjekk om noe er i beholdningen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er du sikker på at du vil konsumere alle ingredienser for oppskrift \"%s\"?\n"
|
||||
|
|
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Kategori"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Endre oppgave"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette oppgave \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Endre produktgruppe"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Produktgruppe"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette produktgruppe \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Oppgaver - innstillinger"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Lag handleliste"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette handleliste \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Forbrukt mengde"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Tidspunkt for utskrift"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette utstyr \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Oppgave"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Konsumer produkt når husarbeid blir utført"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette brukerfelt \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Endre %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Opprett %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på du ønsker å slette dette objektet?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr ""
|
|||
"akkumulert inn i dette produktet. Dette betyr at det underordnede produktet "
|
||||
"aldri vil \"mangle\", kunne dette produktet."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne denne konverteringen?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Evig"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette den inkluderte oppskriften \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Denne registreringen kan ikke angres"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Registeringen eksistere ikke eller har allerede blitt angret"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker slette API key \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Tint"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Fryst"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du ønsker slette userentity \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopier"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne strekkoden?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Ingrediensgruppe"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du ønsker resette tabelen?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2424,13 +2424,13 @@ msgstr "Seksjoner vil bli sortert av det nummeret på måltidsplanen"
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Rediger måltidplanseksjonen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette måltidsplanseksjonen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Seksjon"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Er du sikker du ønsker å slette handlelisten?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Hasło"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe dane logowania, spróbuj jeszcze raz"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć baterię \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Tak"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć obowiązek \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -341,16 +341,16 @@ msgstr "Dodaj jako kod kreskowy do istniejącego produktu"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Dodaj jako nowy produkt i dodaj kod kreskowy"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć jednostkę ilości \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć produkt \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć miejsce \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć sklep \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -467,13 +467,13 @@ msgstr "Dodaj składnik przepisu"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Edytuj składnik przepisu"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć przepis \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć składnik przepisu \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić listę zakupów \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Dodaj brakującą ilość do listy zakupów"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czy na pewno chcesz dodać wszystkie brakujące składniki przepisu \"%s\" na "
|
||||
|
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Użytkownik"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Użytkownicy"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -648,7 +648,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Zaznacz tylko, jeśli cokolwiek jest w zapasach"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czy jesteś pewny/pewna, by zużyć wszystkie składniki potrzebne do przepisu "
|
||||
|
|
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Kategoria"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Edytuj zadanie"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć zadanie \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Edytuj grupę produktów"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Grupa produktów"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę produktów \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Ustawienia zadań"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Dodaj listę zakupów"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę zakupów \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Spożyta ilość"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Czas wydruku"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Jesteś pewien że chcesz usunąć wyposażenie \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Przypisanie"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Zużyj produkt po wykonaniu obowiązku"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole użytkownika \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Edytuj %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Dodaj %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten obiekt użytkownika?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tym produkcie, co oznacza, że podproduktu nigdy nie zabraknie, tylko tego "
|
||||
"produktu"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą konwersję?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Nielimitowane"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Wyczyść"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zawarty przepis \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Nie można cofnąć tej rezerwacji"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Rezerwacja nie istnieje lub została już cofnięta"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Na pewno chcesz usunąć klucz API \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Rozmrożone"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Zamrożone"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć podmiot użytkownika \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiuj"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno usunąć ten kod kreskowy?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Grupa składników"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Zresetuj"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Jesteś pewny/pewna, że chcesz usunąć opcje tabeli?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2522,13 +2522,13 @@ msgstr "Sekcje będą posortowane po numerze na planie posiłków"
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Edytuj sekcję planu posiłków"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Jesteś pewien sekcję planu posiłków \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Sekcja"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić listę zakupów?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Senha"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Credenciais inválidas, por favor tente novamente"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja remover esta bateria \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Sim"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja remover a tarefa doméstica \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -329,16 +329,16 @@ msgstr "adicionar código de barras à um produto existente"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "adicionar um novo produto e seu código de barras"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja remover esta quantidade \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja remover este produto \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja remover esta localização \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o estabelecimento \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -455,13 +455,13 @@ msgstr "Adicionar ingrediente"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Editar ingrediente"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja remover a receita \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja remover o ingrediente \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja esvaziar a lista de compra \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Colocar a quantidade faltante na lista de compras"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você tem certeza que deseja colocar todos os ingredientes faltantes da "
|
||||
|
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Usuário"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuários"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja remover o usuário \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -632,7 +632,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Apenas verificar se tem quantidade em estoque"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você tem certeza que deseja consumir todos os ingredientes necessários pela "
|
||||
|
|
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Categoria"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Editar atividade"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja remover a atividade \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Editar"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja remover o grupo \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Configurações de atividades"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Criar lista de compras"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir a lista de compra \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Quantidade consumida"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Hora da impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja remover o eletrodoméstico \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Atribuição"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Consumir produto na execução de tarefa doméstica"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja remover o remover de usuário \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Editar %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Criar %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja remover este objeto de usuário?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Se ativado, a quantidade mínima de estoque de subprodutos será acumulada "
|
||||
"neste produto, significa que o subproduto nunca faltará, apenas este produto"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja remover esta conversão?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Sem limite"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpar"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja remover a receita agregada \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Essa transação não pode ser cancelada"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Essa transação não existe ou já foi cancelada anteriormente."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que gostaria de remover a chave de API \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Derretido"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Congelado"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja remover \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza de que vai remover este código de barras?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Grupo"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Redefinir"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza que deseja redefinir as opções da tabela?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2496,13 +2496,13 @@ msgstr "As seções serão ordenadas por esse número no plano alimentar"
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Editar seção do plano alimentar"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja remover a seção do plano alimentar \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Seção"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Vocẽ tem certeza que deseja esvaziar a lista de compras?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Palavra passe"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Credenciais incorrectas, por favor tente novamente"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a pilha \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Sim"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a tarefa \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -326,16 +326,16 @@ msgstr "Adicionar como código de barras de um produto já existente"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Adicionar como novo produto e preencher código de barras"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a unidade de medida \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o produto \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o local \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a loja \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -452,13 +452,13 @@ msgstr "Adicionar ingrediente da receita"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Editar ingrediente da receita"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Pretende eliminar a receita \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Pretende eliminar o ingrediente da receita \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Pretende esvaziar a lista de compras \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Colocar quantidade em falta na lista de compras"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pretende colocar todos os produtos em falta da receita \"%s\" na lista de "
|
||||
|
|
@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Utilizador"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utilizadores"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Pretende eliminar o utilizador \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -630,7 +630,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Apenas verificar se há em stock"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem a certeza de consumir todos os ingredientes necessários pela receita "
|
||||
|
|
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Categoria"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Editar tarefa"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Pretende eliminar a tarefa \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Editar grupos de produto"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Grupo de produto"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Estás seguro que queres apagar o grupo de produtos \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Configurações das tarefas"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Criar lista de compras"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que quer apagar a lista de compras \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Quantidade consumida"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Hora de impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que quer apagar o equipamento \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Tarefa"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o campo do utilizador \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Editar %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Criar %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar este objeto do utilizador?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgid ""
|
|||
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta conversão?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Ilimitado"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpar"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "Esta marcação não pode ser revertida"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "A marcação não existe ou foi já previamente revertida"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende apagar a chave da API \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Descongelado"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Congelado"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a entidade de utilizador \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2374,13 +2374,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Parolă"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Parolă incorectă, te rugăm încearcă din nou"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți bateria \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Da"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nu"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți activitatea \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -321,16 +321,16 @@ msgstr "Adaugă ca și cod de bare al unui produs existent"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Adaugă că și produs nou și precompletează codul de bare"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că doriți ștergerea unității cantitative \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că doriți ștergerea produsului \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că doriți ștergerea locației \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți magazinul \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -447,13 +447,13 @@ msgstr "Adăugați ingredientul rețetei"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Editați ingredientul rețetei"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că vreți să ștergeți rețeta \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că vreți să ștergeți ingredientul \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că doriți să goliți această listă de cumpărături \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Pune cantitatea lipsă pe lista de cumpărături"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ești sigur că vrei să pui toate ingredientele lipsă pentru rețeta \"%s\" pe "
|
||||
|
|
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Utilizator"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utilizatori"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că vreți să ștergeți utilizatorul \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Verificați doar dacă există vreo cantitate în stoc"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunteți sigur că veți consuma toate ingredientele necesare rețetei \"%s\" "
|
||||
|
|
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Categorie"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Editează sarcină"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ești sigur că dorești ștergerea sarcinii \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Modifică grupă de produse"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Grupă de produse"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sigur ștergeți grupul de produse \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Setări de sarcini"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Creați o listă de cumpărături"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur/sigură că vreți să ștergeti lista de cumpărături \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Cantitate consumată "
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Data tipăririi"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ești sigur că dorești ștergerea echipamentului \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Atribuire"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Consumă produs la executarea activității"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Modifică %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Creează %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest obiect de utilizator?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1527,7 +1527,7 @@ msgid ""
|
|||
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați această conversie?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Nelimitat"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Decongelat"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiaza"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reseteaza"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2404,13 +2404,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Sectiune"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Ești sigur/sigură că vrei să golești lista de cumpărături?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Пароль"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Неправильные данные для входа, попробуйте снова"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить батарею \"%s\"? "
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Да"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить работу по дому \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -330,16 +330,16 @@ msgstr "Добавить в качестве штрихкода к сущест
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Добавить новый продукт, заполнив штрихкод"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить единицу измерения \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить продукт %s?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить место хранения \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить магазин \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -456,13 +456,13 @@ msgstr "Добавить ингредиент рецепта"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Изменить ингредиент рецепта"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить рецепт \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить ингредиент рецепта \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно очистить список покупок \"%s\"? "
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -518,7 +518,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Добавить отсутствующее количество в список покупок"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы уверены, что нужно добавить все отсутствующие ингредиенты для рецепта "
|
||||
|
|
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Пользователь"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Пользователи"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить пользователя \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -641,7 +641,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Проверять только если есть запас"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы уверены что хотите использовать все ингридиенты, необходимые в рецепте %s"
|
||||
|
|
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Категория"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Изменить задачу"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить задачу \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Изменить группу продуктов"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Группа продуктов"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить группу \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Настройки задач"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Создать список покупок"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить список покупок \"%s\"? "
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Использованное количество"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Время печати"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить оборудование \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Назначение"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Употребить продукт по исполнению работы"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить пользовательское поле \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "Изменить %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Создать %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить эту пользовательский объект?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr ""
|
|||
"этом продукте, это означает, что субпродукт никогда не будет "
|
||||
"«отсутствовать», в отличии от этого продукта."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить это преобразование?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Неограниченно"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Очистить"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить включённый рецепт \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Это действие не может быть отменено"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Действие не существует или уже отменено"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить ключ API \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Разморожен"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Заморожен"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно удалить пользовательскую запись \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копировать"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить штрихкод?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Группа ингредиентов"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Сброс"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить настройки таблицы?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2523,13 +2523,13 @@ msgstr "Секции будут расположены в плане питан
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Изменить секцию плана питания"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить раздел плана питания \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Раздел"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что нужно очистить список покупок?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Heslo"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Neplatné prihlasovacie údaje, skúste to prosím ešte raz"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť batériu \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Áno"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť povinnosť \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -321,16 +321,16 @@ msgstr "Pridať ako čiarový kód k existujúcemu výrobku"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Pridať ako nový výrobok a predvyplniť čiarový kód"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť jednotku množstva \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť výrobok \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť umiestnenie \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Naozaj chcete odstrániť obchod \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -447,13 +447,13 @@ msgstr "Pridať surovinu"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Upraviť surovinu"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť recept \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť surovinu \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Naozaj si prajete vyprázdniť nákupný zoznam \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -503,7 +503,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Pridať chýbajúce množstvo do nákupného zoznamu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naozaj si prajete pridať všetky chýbajúce suroviny z receptu \"%s\" do "
|
||||
|
|
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Používateľ"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Používatelia"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť používateľa \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -626,7 +626,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Kategória"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Upraviť úlohu"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť úlohu \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Upraviť skupinu výrobkov"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Skupina výrobkov"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť skupinu výrobkov \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Nastavenia úloh"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Vytvoriť nákupný zoznam"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť nákupný zoznam \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Spotrebované množstvo"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Čas tlače"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť zariadenie \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Priradenie"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Spotrebovať výrobok pri vykonaní povinnosti"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť pole \"%s\" definované používateľom?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Upraviť %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Vytvoriť %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť objekt definovaný používateľom?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid ""
|
|||
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť tento prevod?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Neobmedzene"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Vymazať"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť čiastkový recept \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Táto rezervácia sa nedá zrušiť"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Rezervácia neexistuje alebo už bola zrušená"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Naozaj si prajete vymazať API kľúč \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Rozmrazené"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Zmrazené"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Naozaj si prajete odstrániť používateľskú entitu \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Skopírovať"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento čiarový kód?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Naozaj chcete resetovať nastavenie tabuľky?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2392,13 +2392,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Geslo"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Napačne poverilnice, poskusite ponovno"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Res želiš izbrisati baterijo \" %s \"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Da"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Res želiš izbrisati obveznost \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -319,16 +319,16 @@ msgstr "Dodaj črtno kodo obstoječemu izdelku"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Dodaj kot nov izdelek in vnesi črtno kodo"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati enoto količine \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati izdelek \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati lokacijo \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati trgovino \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -445,13 +445,13 @@ msgstr "Dodaj sestavino receptu"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Uredi sestavino recepta"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati recept \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati sestavino recepta \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ali res želiš izprazniti nakupovalni seznam \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -503,7 +503,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Dodaj manjkajočo količino na nakupovalni seznam"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Res želiš dodati vse manjkajoče sestavine za recept \"%s\" na nakupovalni "
|
||||
|
|
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Uporabnik"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Uporabniki"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Res želiš izbrisati uporabnika \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -626,7 +626,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Samo preveri če je količina na zalogi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ali res želiš porabiti vse sestavine potrebne za recept \"%s\" (sestavine "
|
||||
|
|
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Kategorija"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Uredi opravilo"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati opravilo \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Uredi skupino izdelkov"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Skupina izdelkov"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati skupino izdelkov \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Nastavitve opravil"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Ustvari nakupovalni seznam"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ali si prepričan izbrisati nakupovalni seznam \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Porabljena količina"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Čas izpisa"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati opremo \" %s \" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Zadolžitev"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Porabi izdelek ob izvedbi obveznosti"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati uporabniško polje \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Uredi %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Ustvari %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Ali res želiš izbrisati ta uporabniški objekt ?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1510,7 +1510,7 @@ msgid ""
|
|||
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Ali res želiš odstraniti to pretvorbo?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Neomejeno"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Počisti"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ali res želiš odstraniti vključen recept \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Ta rezervacija ne more biti razveljavljena"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Rezervacija ne obstaja, ali je že bila razveljavljena"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ali si prepričan, da želiš izbrisati API ključ \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Odtaljeno"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Zamrznejno"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiraj"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Ali res želiš odstraniti to črtno kodo?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Skupina sestavine"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Ponastavi"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Ali res želiš ponastaviti možnosti tabele?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2367,13 +2367,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Oddelek"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Ali res želiš izprazniti nakupovalni seznam?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -300,16 +300,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -426,13 +426,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Put missing amount on shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Added for recipe %s"
|
||||
|
|
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only check if any amount is in stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed all ingredients of recipe \"%s\" from stock"
|
||||
|
|
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "If enabled, the min. stock amount of sub products will be accumulated into this product, means the sub product will never be missing, only this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2159,13 +2159,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Lösenord"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Ogiltiga uppgifter, var god försök igen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Vill du radera batteri \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Ja"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att radera sysslan \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -321,16 +321,16 @@ msgstr "Lägg till som streckkod till befintlig produkt"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Lägg till som ny produkt och fyll i streckkoden"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att radera mängdenheten \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera produkten \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera platsen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen radera affär \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -447,13 +447,13 @@ msgstr "Lägg till receptingrediens"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Redigera receptingrediens"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera receptet \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera receptingrediensen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill tömma inköpslistan \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -503,7 +503,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Lägg till saknat antal i inköpslistan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vill du lägga alla saknade ingredienser för receptet \"%s\" på inköpslistan?"
|
||||
|
|
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Användare"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Användare"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Vill du radera användaren \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -615,7 +615,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Kontrollera endast om någon enhet finns i lager"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vill du verkligen förbruka alla ingredienser som behövs för receptet \"%s\" "
|
||||
|
|
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Kategori"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Redigera uppgiften"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Vill du radera uppgift \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Redigera produktgrupp"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Produktgrupp"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen radera produktgrupp \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Uppgifter, inställningar"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Skapa inköpslista"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Vill du radera inköpslista \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Förbrukat antal"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Tid för utskrift"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen radera utrustningen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Uppgift"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Förbruka produkt när syssla utförs"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera användarfältet \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Redigera %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Skapa %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera detta användarobjekt?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1505,7 +1505,7 @@ msgid ""
|
|||
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna konvertering?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Obegränsat"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Töm"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera receptet \"%s\" som ingår?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Denna bokning kan ej ångras"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Bokning existerar ej eller är redan borttagen"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen radera API-nyckeln \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Tinad"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Fryst"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Vill du radera användarobjektet \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiera"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna streckkod?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Ingrediensgrupp"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Nollställ"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill återställa tabellinställningarna"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2368,13 +2368,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Sektion"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill tömma inköpslistan?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "கடவுச்சொல்"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "தவறான ஆதாரச்சான்றுகள், மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" மின்கலத்தினை நீக்க உறுதியா?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "ஆமாம்"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "இல்லை"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" வேலையினை நீக்க உறுதியா?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -307,16 +307,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "புதிய பொருளாக சேர் மற்றும் பார்கோடு விவரங்களை முன்னமே பட்டியலிடு"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" பொருளினை நீக்க உறுதியா?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" இடத்தினை நீக்க உறுதியா?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" கடையினை நீக்க உறுதியா?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -433,13 +433,13 @@ msgstr "சமையல் குறிப்பின் மூலப்பொ
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "சமையல் குறிப்பின் மூலப்பொருட்களைத் தொகு"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" சமையல் குறிப்பினை நீக்க உறுதியா?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" வாங்க வேண்டியவை பட்டியலில் உள்ளவற்றினை நீக்க உறுதியா?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -483,7 +483,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "விடுபட்டுள்ள தொகையை வாங்க வேண்டியவை பட்டியலில் சேர்"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "பயனர்"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "பயனர்கள்"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" பயனரினை நீக்க உறுதியா?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -594,7 +594,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "பகுப்பு"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "பணியினை தொகு"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" பணியினை நீக்க உறுதியா?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "பொருட்கள் குழுவினைத் தொகு"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "பொருட்களின் குழு"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" பொருட்கள் குழுவினை நீக்க உறுதியா?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "பணி அமைப்புகள்"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "வாங்க வேண்டியவைப் பட்டியலினை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" வாங்க வேண்டியவை பட்டியலினை நீக்க உறுதியா?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "உண்ட அளவு"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "அச்சிடும் நேரம்"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "பணி"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "பணியின் முடிவில் பொருளினை உண்"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "%s இனைத் தொகு"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "%s இனை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1452,7 +1452,7 @@ msgid ""
|
|||
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "இந்த மாற்றுதலினை நீக்க உறுதியா?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "அளவில்லாமல்"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "காலியாக்கு"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "முன்னமே இணைக்கப்பட்டுள்ள \"%s\" சமையல் குறிப்பினை நீக்க உறுதியா?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "இந்த பதிவினை மீளமைக்க முடி
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" API விசையினை நீக்க வேண்டுமா"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "உருகியது"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "உறைந்தது"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "பிரதியிடு"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "மீளமை"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2295,13 +2295,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Parola"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Yanlış giriş bilgisi, lütfen tekrar deneyin"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Pil \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Evet"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Hayır"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ev işi \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -309,16 +309,16 @@ msgstr "Var olan ürüne barkod olarak ekle"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Yeni ürün olarak ekle ve barkodu otomatik doldur"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Miktar birimi \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ürün \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Lokasyon \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Market \"%s\"i silmek istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -435,13 +435,13 @@ msgstr "Tarife malzeme ekle"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Tarif malzemesini düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tarif \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tarif malzemesi \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Alışveriş listesi \"%s\"i temizlemek istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -490,7 +490,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Eksik miktar kadar alışveriş listesine ekle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tarif \"%s\"'deki bütün eksik malzemeleri alışveriş listesine eklemek "
|
||||
|
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Kullanıcı"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Kullanıcılar"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kullanıcı \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -603,7 +603,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Sadece stok olduğunda işaretle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s tarifindeki tüm bileşenleri tüketmek istiyor musunuz?(\"sadece stok "
|
||||
|
|
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Kategori"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Görevi düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Görev \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Ürün grubunu düzenle"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Ürün grubu"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ürün grubu \"%s\"'i silmek istediğine emin misin?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Yapılacaklar seçenekleri"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Alışveriş listesi oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Alışveriş listesi \"%s\"'i silmek istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Tüketilen miktar"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Yazdırılma tarihi"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" ekipmanını silmek istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Atama"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Ev işi tamamlandığında ürünü tüket"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" kullanıcı alanını silmek istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "%s'yi düzenle"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "%s oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "Bu kullanıcı nesnesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Etkinleştirilirse min. Alt ürünlerin stok miktarı bu ürüne birikecek, yani "
|
||||
"hiçbir zaman alt ürün eksik kalmayacak, sadece bu ürün olacak"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "Bu çevirmeyi kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Sınırsız"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Temizle"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Dahil edilen \"%s\" tarifini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Bu rezervasyon geri alınamaz"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "Rezervasyon mevcut değil veya zaten geri alınmış"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" API anahtarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Çözülmüş"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Donmuş"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" kullanıcı varlığını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopyala"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Bu barkodu kaldırmak istediğinize emin mısınız?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "İçerik grubu"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Sıfırla"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Tablo seçeneklerini sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2427,13 +2427,13 @@ msgstr "Bölümler yemek planında bu numaraya göre sıralanacak"
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "Yemek planı bölümünü düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Yemek planı bölüm %s'i sildiğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Bölüm"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "Alışveriş listesini temizlemek istediğine emin misin?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Пароль"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "Невірні дані, спробуйте ще раз"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити батарею \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Так"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ні"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити роботу \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -320,16 +320,16 @@ msgstr "Додати як варіант штрихкоду до існуючо
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "Додати як новий продукт із таким штрихкодом"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити одиницю вимірювання \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити продукт \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити місце \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити магазин \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -446,13 +446,13 @@ msgstr "Додати інгрідієнт"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "Редагувати ігнрадієнт"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити рецепт \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити інгрідієнт \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити список покупок \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "Додати недостатню кількість до списку покупок"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви впевнені, що хочете додати усі відсутні продукти для рецепту \"%s\" до "
|
||||
|
|
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Користувач"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Користувачі"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити користувача \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -631,7 +631,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "Перевіряти лише наявність, без кількості"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви впевнені, що хочете вжити усі продукти з рецепту \"%s\" (інгрідієнти, що "
|
||||
|
|
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Категорія"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "Редагувати завдання"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити завдання \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Редагувати групу продуктів"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "Група продуктів"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити групу продуктів \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Налаштування завдань"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "Створити список покупок"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити список покупок \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Кількість вжитого"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "Час друку"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити обладнання \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Призначення"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "Вжити продукт при виконанні цієї роботи"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити поле \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Редагувати %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "Створити %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgid ""
|
|||
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Необмежено"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Очистити"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Це бронування неможливо скасувати"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити API ключ \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Розморожене"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Заморожене"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копіювати"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей штрихкод?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "Група інгрідієнтів"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Скинути"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете скинуті налаштування таблиці?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2445,13 +2445,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "密码"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "用户名或者密码错误,请重试"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "确定删除电池%s吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "是"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "确定删除家务%s?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -307,16 +307,16 @@ msgstr "作为条码添加到现有产品"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "作为新产品添加并录入条码"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "确定删除数量单位%s?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "确定删除产品%s?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "确定删除位置“%s”?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "确定删除商店%s"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -433,13 +433,13 @@ msgstr "新增食材"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "编辑食材"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "您确定要删除菜谱“%s”吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "您确定要删除食材“%s”吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "您确定要清空购物清单“%s”吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -482,7 +482,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "将缺少的数量加入购物清单"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr "您确定要将菜谱“%s”中缺少的全部食材加入购物清单吗?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "用户"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "确定要删除用户 “%s” 吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -588,7 +588,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "仅检查是否有任意数量的库存"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr "您确定要消耗菜谱“%s”中需要的全部食材吗?(忽略被标记为“仅检查是否有库存”的食材)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "分类"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "编辑任务"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "确定要删除任务 “%s” 吗?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "编辑产品组"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "产品组"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "您确定要删除产品组\"%s\"吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "任务设置"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "新建购物清单"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "您确定要删除购物清单 “%s” 吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "已消耗数量"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "打印时间"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "您确定要删除设备\"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "分配"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "在家务执行时消耗产品"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "您确定要删除自定义字段\"%s\"吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "编辑 %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "新建 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "您确定要删除此用户对象吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid ""
|
|||
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
|
||||
msgstr "启用后,子产品的安全库存将累计到此产品,代表子产品安全库存永远满足,仅对此产品有效"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "您确定要删除此转换吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "无限制"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "您确定要删除关联菜谱“%s”吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "此交易无法撤消"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "交易不存在或已撤销"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "您确定要删除API密钥\"%s\"吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "解冻"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "冷冻"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "您确定要删除自定义项目\"%s\"吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "此数量用于库存总览页面上的“快速打开”按钮(使用
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "您确定要删除此条码吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "食材分组"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "重置"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "确定要重置表格选项吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2270,13 +2270,13 @@ msgstr "饮食计划的时段按照此编号进行排序"
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "编辑饮食计划时段"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "您确定要删除饮食计划\"%s\"吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "时段"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "是否确实要清空购物清单?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "密碼"
|
|||
msgid "Invalid credentials, please try again"
|
||||
msgstr "帳號或密碼錯誤,請重試。"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete battery \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要刪除電池「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
|
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "是"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete chore \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要刪除家務「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "\"%s\" could not be resolved to a product, how do you want to proceed?"
|
||||
|
|
@ -304,16 +304,16 @@ msgstr "作為條碼附加到現有物品"
|
|||
msgid "Add as new product and prefill barcode"
|
||||
msgstr "新增為新物品並預填入條碼"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete quantity unit \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要刪除數量單位「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要刪除物品「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete location \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要刪除位置「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete store \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要刪除店家「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Manage API keys"
|
||||
|
|
@ -430,13 +430,13 @@ msgstr "新增食譜食材"
|
|||
msgid "Edit recipe ingredient"
|
||||
msgstr "編輯食譜食材"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要刪除食譜「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete recipe ingredient \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要刪除食譜食材「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要清空購物清單「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
|
@ -479,7 +479,7 @@ msgid "Put missing amount on shopping list"
|
|||
msgstr "將不足的數量加入購物清單"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe \"%s\" on the "
|
||||
"shopping list?"
|
||||
msgstr "確定要將「%s」食譜中所有不足的食材加入購物清單嗎?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "使用者"
|
|||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "使用者"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要刪除使用者「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
|
|
@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Only check if any amount is in stock"
|
|||
msgstr "只檢查有無庫存"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
"Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe \"%s\" (ingredients"
|
||||
" marked with \"only check if any amount is in stock\" will be ignored)?"
|
||||
msgstr "確定要消耗食譜「%s」中需要的所有食材嗎(被標記為「僅檢查有無存貨」的食材將被忽略)?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "分類"
|
|||
msgid "Edit task"
|
||||
msgstr "編輯任務"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete task \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要刪除任務「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "%s task is due to be done"
|
||||
|
|
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "編輯物品分類"
|
|||
msgid "Product group"
|
||||
msgstr "物品分類"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete product group \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要刪除物品分類「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Stay logged in permanently"
|
||||
|
|
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "任務設定"
|
|||
msgid "Create shopping list"
|
||||
msgstr "新增購物清單"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete shopping list \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要刪除購物清單「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Average shelf life"
|
||||
|
|
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "已消耗數量"
|
|||
msgid "Time of printing"
|
||||
msgstr "列印時間"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete equipment \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要刪除設備「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Parent product"
|
||||
|
|
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "分配"
|
|||
msgid "Consume product on chore execution"
|
||||
msgstr "在執行家務時消耗物品"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete user field \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要刪除自定義欄位「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Userentities"
|
||||
|
|
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "編輯 %s"
|
|||
msgid "Create %s"
|
||||
msgstr "新增 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete this userobject?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this userobject?"
|
||||
msgstr "確定要刪除此自定義物件嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Icon CSS class"
|
||||
|
|
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid ""
|
|||
"this product, means the sub product will never be missing, only this product"
|
||||
msgstr "啟用後,子物品的最小庫存數量將累計到該物品中,這代表子物品將永遠不會「不足」"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this conversion?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this conversion?"
|
||||
msgstr "確定要刪除此單位轉換嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
|
|
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "無上限"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the included recipe \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要刪除隨附的食譜「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Period interval"
|
||||
|
|
@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "此預訂無法取消"
|
|||
msgid "Booking does not exist or was already undone"
|
||||
msgstr "預訂不存在或已取消"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete API key \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要刪除 API 金鑰「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Add note"
|
||||
|
|
@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "已解凍"
|
|||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "已冷凍"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete userentity \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要刪除自定義實體「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Shopping list settings"
|
||||
|
|
@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "複製"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to remove this barcode?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this barcode?"
|
||||
msgstr "確定要刪除此條碼嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Due date type"
|
||||
|
|
@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "食材種類"
|
|||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "重設"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to reset the table options?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset the table options?"
|
||||
msgstr "確定要重設表格選項嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Hide/view columns"
|
||||
|
|
@ -2268,13 +2268,13 @@ msgstr "各個時段會按照此數值在菜單中排序"
|
|||
msgid "Edit meal plan section"
|
||||
msgstr "編輯時段"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete meal plan section \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要刪除時段「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "時段"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure to empty the shopping list?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to empty the shopping list?"
|
||||
msgstr "確定要清空購物清單嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "This is the default which will be prefilled on purchase"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -295,7 +295,7 @@ $(".change-table-columns-visibility-button").on("click", function(e)
|
|||
callback: function()
|
||||
{
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t("Are you sure to reset the table options?"),
|
||||
message: __t("Are you sure you want to reset the table options?"),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
cancel: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ $(document).on('click', '.battery-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-battery-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to delete battery "%s"?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to delete battery "%s"?', objectName),
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
label: __t('Yes'),
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -32,7 +32,7 @@ $(document).on('click', '.chore-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-chore-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to delete chore "%s"?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to delete chore "%s"?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -119,7 +119,7 @@ $(document).on('click', '.equipment-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-equipment-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to delete equipment "%s"?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to delete equipment "%s"?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ $(document).on('click', '.location-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-location-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to delete location "%s"?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to delete location "%s"?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -32,7 +32,7 @@ $(document).on('click', '.apikey-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = button.attr('data-apikey-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to delete API key "%s"?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to delete API key "%s"?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -761,7 +761,7 @@ $(document).on('click', '.recipe-order-missing-button', function(e)
|
|||
var servings = $(e.currentTarget).attr('data-mealplan-servings');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to put all missing ingredients for recipe "%s" on the shopping list?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe "%s" on the shopping list?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
@ -870,7 +870,7 @@ $(document).on('click', '.recipe-consume-button', function(e)
|
|||
var mealPlanEntryId = $(e.currentTarget).attr('data-mealplan-entry-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to consume all ingredients needed by recipe "%s" (ingredients marked with "only check if any amount is in stock" will be ignored)?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe "%s" (ingredients marked with "only check if any amount is in stock" will be ignored)?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ $(document).on('click', '.mealplansection-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-mealplansection-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to delete meal plan section "%s"?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to delete meal plan section "%s"?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -282,7 +282,7 @@ $(document).on('click', '.qu-conversion-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-qu-conversion-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to remove this conversion?'),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to remove this conversion?'),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
@ -319,7 +319,7 @@ $(document).on('click', '.barcode-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-barcode-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to remove this barcode?'),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to remove this barcode?'),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ $(document).on('click', '.product-group-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-group-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to delete product group "%s"?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to delete product group "%s"?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -70,7 +70,7 @@ $(document).on('click', '.product-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-product-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to delete product "%s"?', objectName) + '<br><br>' + __t('This also removes any stock amount, the journal and all other references of this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and just hide the product.'),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to delete product "%s"?', objectName) + '<br><br>' + __t('This also removes any stock amount, the journal and all other references of this product - consider disabling it instead, if you want to keep that and just hide the product.'),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -159,7 +159,7 @@ $(document).on('click', '.qu-conversion-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-qu-conversion-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to remove this conversion?'),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to remove this conversion?'),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ $(document).on('click', '.quantityunit-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-quantityunit-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to delete quantity unit "%s"?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to delete quantity unit "%s"?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -136,7 +136,7 @@ $(document).on('click', '.recipe-pos-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-recipe-pos-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to delete recipe ingredient "%s"?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to delete recipe ingredient "%s"?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
@ -173,7 +173,7 @@ $(document).on('click', '.recipe-include-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-recipe-include-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to remove the included recipe "%s"?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to remove the included recipe "%s"?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -137,7 +137,7 @@ $(".recipe-delete").on('click', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-recipe-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to delete recipe "%s"?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to delete recipe "%s"?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
@ -192,7 +192,7 @@ $(document).on('click', '.recipe-shopping-list', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-recipe-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to put all missing ingredients for recipe "%s" on the shopping list?', objectName) + "<br><br>" + __t("Uncheck ingredients to not put them on the shopping list") + ":" + $("#missing-recipe-pos-list")[0].outerHTML.replace("d-none", ""),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to put all missing ingredients for recipe "%s" on the shopping list?', objectName) + "<br><br>" + __t("Uncheck ingredients to not put them on the shopping list") + ":" + $("#missing-recipe-pos-list")[0].outerHTML.replace("d-none", ""),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
@ -238,7 +238,7 @@ $(".recipe-consume").on('click', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-recipe-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to consume all ingredients needed by recipe "%s" (ingredients marked with "only check if any amount is in stock" will be ignored)?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to consume all ingredients needed by recipe "%s" (ingredients marked with "only check if any amount is in stock" will be ignored)?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -86,7 +86,7 @@ $("#delete-selected-shopping-list").on("click", function()
|
|||
var objectId = $("#selected-shopping-list").val();
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to delete shopping list "%s"?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to delete shopping list "%s"?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
@ -183,10 +183,10 @@ $(document).on('click', '#add-overdue-expired-products', function(e)
|
|||
|
||||
$(document).on('click', '#clear-shopping-list', function(e)
|
||||
{
|
||||
var confirmMessage = __t('Are you sure to empty shopping list "%s"?', $("#selected-shopping-list option:selected").text());
|
||||
var confirmMessage = __t('Are you sure you want to empty shopping list "%s"?', $("#selected-shopping-list option:selected").text());
|
||||
if (!BoolVal(Grocy.FeatureFlags.GROCY_FEATURE_FLAG_SHOPPINGLIST_MULTIPLE_LISTS))
|
||||
{
|
||||
confirmMessage = __t('Are you sure to empty the shopping list?');
|
||||
confirmMessage = __t('Are you sure you want to empty the shopping list?');
|
||||
}
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ $(document).on('click', '.shoppinglocation-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-shoppinglocation-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to delete store "%s"?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to delete store "%s"?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ $(document).on('click', '.task-category-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-category-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to delete task category "%s"?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to delete task category "%s"?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -138,7 +138,7 @@ $(document).on('click', '.delete-task-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-task-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to delete task "%s"?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to delete task "%s"?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ $(document).on('click', '.userentity-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-userentity-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to delete userentity "%s"?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to delete userentity "%s"?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -45,7 +45,7 @@ $(document).on('click', '.userfield-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-userfield-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to delete user field "%s"?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to delete user field "%s"?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ $(document).on('click', '.userobject-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-userobject-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to delete this userobject?'),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to delete this userobject?'),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ $(document).on('click', '.user-delete-button', function(e)
|
|||
var objectId = $(e.currentTarget).attr('data-user-id');
|
||||
|
||||
bootbox.confirm({
|
||||
message: __t('Are you sure to delete user "%s"?', objectName),
|
||||
message: __t('Are you sure you want to delete user "%s"?', objectName),
|
||||
closeButton: false,
|
||||
buttons: {
|
||||
confirm: {
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user