mirror of
https://github.com/grocy/grocy.git
synced 2026-03-28 07:39:25 +01:00
287 lines
4.2 KiB
Plaintext
287 lines
4.2 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"Last-Translator: Translation migration from old PHP array files\n"
|
||
"Language-Team: http://www.transifex.com/grocy/grocy/language/tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-05-01T17:59:18+00:00\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
|
||
|
||
msgid "Cookies"
|
||
msgstr "Kurabiyeler"
|
||
|
||
msgid "Chocolate"
|
||
msgstr "Çikolata"
|
||
|
||
msgid "Pantry"
|
||
msgstr "Kiler"
|
||
|
||
msgid "Candy cupboard"
|
||
msgstr "Şeker dolabı"
|
||
|
||
msgid "Tinned food cupboard"
|
||
msgstr "Konserve dolabı"
|
||
|
||
msgid "Fridge"
|
||
msgstr "Buzdolabı"
|
||
|
||
msgid "Piece"
|
||
msgstr "Tane"
|
||
|
||
msgid "Pieces"
|
||
msgstr "Tane"
|
||
|
||
msgid "Pack"
|
||
msgstr "Paket"
|
||
|
||
msgid "Packs"
|
||
msgstr "Paket"
|
||
|
||
msgid "Glass"
|
||
msgstr "Bardak"
|
||
|
||
msgid "Glasses"
|
||
msgstr "Bardak"
|
||
|
||
msgid "Tin"
|
||
msgstr "Teneke"
|
||
|
||
msgid "Tins"
|
||
msgstr "Teneke"
|
||
|
||
msgid "Can"
|
||
msgstr "Konserve"
|
||
|
||
msgid "Cans"
|
||
msgstr "Konserve"
|
||
|
||
msgid "Bunch"
|
||
msgstr "Demet"
|
||
|
||
msgid "Bunches"
|
||
msgstr "Demet"
|
||
|
||
msgid "Gummy bears"
|
||
msgstr "Jelibon ayı"
|
||
|
||
msgid "Crisps"
|
||
msgstr "Cips"
|
||
|
||
msgid "Eggs"
|
||
msgstr "Yumurta"
|
||
|
||
msgid "Noodles"
|
||
msgstr "Noodle"
|
||
|
||
msgid "Pickles"
|
||
msgstr "Turşu"
|
||
|
||
msgid "Gulash soup"
|
||
msgstr "Gulaş çorbası"
|
||
|
||
msgid "Yogurt"
|
||
msgstr "Yoğurt"
|
||
|
||
msgid "Cheese"
|
||
msgstr "Peynir"
|
||
|
||
msgid "Cold cuts"
|
||
msgstr "Söğüş"
|
||
|
||
msgid "Paprika"
|
||
msgstr "Kırmızı biber"
|
||
|
||
msgid "Cucumber"
|
||
msgstr "Salatalık"
|
||
|
||
msgid "Radish"
|
||
msgstr "Turp"
|
||
|
||
msgid "Tomato"
|
||
msgstr "Domates"
|
||
|
||
msgid "Changed towels in the bathroom"
|
||
msgstr "Banyoda değişen havlular"
|
||
|
||
msgid "Cleaned the kitchen floor"
|
||
msgstr "Temizlenen mutfak zeminleri"
|
||
|
||
msgid "Warranty ends"
|
||
msgstr "Garantisi bitiyor"
|
||
|
||
msgid "TV remote control"
|
||
msgstr "TV uzaktan kumandası"
|
||
|
||
msgid "Alarm clock"
|
||
msgstr "Alarm saati"
|
||
|
||
msgid "Heat remote control"
|
||
msgstr "Uzaktan ısı kontrolü"
|
||
|
||
msgid "Lawn mowed in the garden"
|
||
msgstr "Biçilen bahçeler"
|
||
|
||
msgid "Some good snacks"
|
||
msgstr "Bazı iyi atıştırmalıklar"
|
||
|
||
msgid "Pizza dough"
|
||
msgstr "Pizza hamuru"
|
||
|
||
msgid "Sieved tomatoes"
|
||
msgstr "Elenmiş domates"
|
||
|
||
msgid "Salami"
|
||
msgstr "Salam"
|
||
|
||
msgid "Toast"
|
||
msgstr "Tost"
|
||
|
||
msgid "Minced meat"
|
||
msgstr "Kıyma"
|
||
|
||
msgid "Pizza"
|
||
msgstr "Pizza"
|
||
|
||
msgid "Spaghetti bolognese"
|
||
msgstr "Spagetti bolonez"
|
||
|
||
msgid "Sandwiches"
|
||
msgstr "Sandviç"
|
||
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "İngilizce"
|
||
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Almanca"
|
||
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "İtalyanca"
|
||
|
||
msgid "Demo in different language"
|
||
msgstr "Farklı dilde bir demo"
|
||
|
||
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
|
||
msgstr "Bu, tarif malzemesi için bir not içeriği"
|
||
|
||
msgid "Demo User"
|
||
msgstr "Demo Kullanıcısı"
|
||
|
||
msgid "Gram"
|
||
msgstr "Gram"
|
||
|
||
msgid "Grams"
|
||
msgstr "Gram"
|
||
|
||
msgid "Flour"
|
||
msgstr "Un"
|
||
|
||
msgid "Pancakes"
|
||
msgstr "Pankek"
|
||
|
||
msgid "Sugar"
|
||
msgstr "Şeker"
|
||
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Ev"
|
||
|
||
msgid "Life"
|
||
msgstr "Yaşam"
|
||
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "Projeler"
|
||
|
||
msgid "Repair the garage door"
|
||
msgstr "Garaj kapısını tamir et"
|
||
|
||
msgid "Fork and improve grocy"
|
||
msgstr "grocy'i forkla ve geliştir"
|
||
|
||
msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys"
|
||
msgstr "Anahtarları unuttuğumda ne yapmam gerektiğine dair bir çözüm bul"
|
||
|
||
msgid "Sweets"
|
||
msgstr "Tatlılar"
|
||
|
||
msgid "Bakery products"
|
||
msgstr "Fırın ürünleri"
|
||
|
||
msgid "Tinned food"
|
||
msgstr "Konserve yiyecekler"
|
||
|
||
msgid "Butchery products"
|
||
msgstr "Kasap ürünleri"
|
||
|
||
msgid "Vegetables/Fruits"
|
||
msgstr "Sebze/Meyve"
|
||
|
||
msgid "Refrigerated products"
|
||
msgstr "Dondurulmuş ürünler"
|
||
|
||
msgid "Coffee machine"
|
||
msgstr "Kahve makinesi"
|
||
|
||
msgid "Dishwasher"
|
||
msgstr "Bulaşık makinesi"
|
||
|
||
msgid "Liter"
|
||
msgstr "Litre"
|
||
|
||
msgid "Liters"
|
||
msgstr "Litre"
|
||
|
||
msgid "Bottle"
|
||
msgstr "Şişe"
|
||
|
||
msgid "Bottles"
|
||
msgstr "Şişe"
|
||
|
||
msgid "Milk"
|
||
msgstr "Süt"
|
||
|
||
msgid "Chocolate sauce"
|
||
msgstr "Çikolata sosu"
|
||
|
||
msgid "Milliliters"
|
||
msgstr "Mililitre"
|
||
|
||
msgid "Milliliter"
|
||
msgstr "Mililitre"
|
||
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Dip"
|
||
|
||
msgid "Topping"
|
||
msgstr "Süsleme"
|
||
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Fransızca"
|
||
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Türkçe"
|
||
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "İspanyolca"
|
||
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Rusça"
|
||
|
||
msgid "The thing which happens on the 5th of every month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The thing which happens daily"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr ""
|